Harry Potter - Legenda

Harry Potter - LegendaKirjan nimi: Harry Potter - Legenda. Kirja Harry Potter -elokuvien tekijöiltä
Alkuperäinen nimi:
Harry Potter Page to Screen: The Complete Filmmaking Journey 
Kirjoittaja:
Bob McCabe
Kustantaja: Readme.fi
Julkaistu: Kesäkuu 2012 (suomennos), alkuperäinen 2011
Sivumäärä: 532

Harry Potter - Legenda on kattava katsaus siihen miten Harry Potter -elokuvat tehtiin. Kirjassa käydään läpi elokuvien tekoprosessi elokuva elokuvalta loppuun saakka. Lukijat saavat tietää miten näyttelijät valittiin, miten puvut ja lavasteet suunniteltiin ja toteutettiin, miksi joitakin kohtauksia muutettiin tai jätettiin pois, miltä näyttelijöistä tuntui kun ohjaajat vaihtuivat ja niin edelleen. Tiesitkö vaikkapa, että Emma Watson vakaasti harkitsi Hermionen roolin jättämistä, koska hän halusi keskittyä koulunkäyntiin ja elää tavallista elämää? Tai että Bill Weasleytä näyttelevä Domhnall Gleeson on Brendan "Villisilmä Vauhkomieli" Gleesonin poika?

Kirja on melkoinen tiiliskivi, ja sisältää paljon kuvia ja tietoa, osittain myös ennennäkemätöntä materiaalia. Jokainen elokuvista pitävä Potter-fani voi viettää kirjan parissa useamman kiinnostavan tunnin.

Suomennos yllättää iloisesti. Readme.fi:n suomennokset ovat joskus hieman tönkköjä, mutta tämän kirjan kohdalla puikkoihin näyttää päässeen joku, joka tuntee Harry Potterin maailman ja joka osaa kirjoittaa suomen kieltä. Virheitä kuitenkin löytyy muutamia: esim. Mollyn kerrotaan kutovan, vaikka Molly neuloo, ja Tylypahka kirjoitetaan muutamaan kertaan pienellä alkukirjaimella, Rohkelikon väreiksi mainitaan keltainen ja violetti ja joku kertoi bonganneensa myös kohdan joka oli jäänyt englanniksi. Readme.fi:ltä toivoisi enemmän tarkkuutta tällaisten asioiden kanssa, sillä on harmi jos muuten upea kirja on huolimattomasti oikoluettu ja taitettu.

Jaana Kapari-Jatta: Pollomuhku ja Posityyhtynen

Kuva: Mika Launis, Tammi Kirjoittaja: Jaana Kapari-Jatta
Kannen kuva: Mika Launis
Kustantaja: Kustannusosakeyhtiö Tammi
Julkaistu: 29.2.2008
Sivumäärä: 164
Arvostelu: Käännösten taikaa
Muuta: Raportti lehdistötilaisuudesta

Suomentaja Jaana Kapari-Jatalla on ollut reilun kymmenen vuoden urakka kääntäessään Harry Potter -kirjoja suomeksi. Häntä saamme kiittää siitä, että J.K. Rowlingin rikkaan mielikuvituksen tuotteet ovat löytäneet vertaisensa vastineet meidän omasta suomenkielestämme.

Pollomuhku ja Posityyhtynen -kirjassa hän kertoo kokemuksistaan Potter-tarinan suomentamisesta ja pyrkii kirjan välityksellä vastaamaan fanien esittämiin lukuisiin kysymyksiin, joita hänelle on vuosien mittaan esitetty.

Kirjassa vierailee myös kuvittaja Mika Launis, joka on taiteillut Harry Potter -kirjojen kansien lisäksi kannen myös Kapari-Jatan kirjaan. Kansikuvan voi nähdä isompana täällä.

Teksti: JFA
Kuva: Mika Launis / Tammi

Pollomuhku ja Posityyhtynen -lehdistötilaisuus 28.2.2008

Potter-kirjat suomentaneen Jaana Kapari-Jatan teos Pollomuhku ja Posityyhtynen ilmestyy virallisesti huomenna 29.2.2008. Jo tänään kuitenkin järjestettiin kustannusosakeyhtiö Tammen tiloissa lehdistötilaisuus, johon myös Harry Potter -fanien JFA ja Medb osallistuivat. Kirjailija itse oli paikalla kertomassa kirjasta ja käännöstyöstään sekä vastailemassa kysymyksiin mukavalla, jutustelevalla tyylillään - tyylillä, jolla hän sanoi myös kirjoittaneensa oman kirjansa.

Arvostelu: Käännösten taikaa

Harry Potter -fanien JFA osti, luki ja arvosteli suomentaja Jaana-Kapari Jatan kirjan torstaina 28. helmikuuta 2008.

Kuva: JFA

Käännösten taikaa

Silmäilin suomentaja Jaana Kapari-Jatan oman kirjan kantta istuessani junassa Lahden rautatieasemalla. Junan töksähtäessä liikkeelle avasin Pollomuhku ja Posityyhtysen ja varovaisesti aloitin kirjan lukemisen. Tuntui kuin olisin aloittanut mitä tahansa uutta Harry Potter -kirjaa. Tunne ainakin oli samankaltainen.

Saapuessani vajaan tunnin kuluttua, mutta silti ykskaks yllättäen Helsingin rautatieasemalle olin ahminut kirjaa jo sen puoliväliin saakka. Olin huomaamattani uppoutunut täysin kirjan sisältöön. Kapari-Jatan teksti on mielenkiintoisen aiheen lisäksi helppolukuista, selkeää ja oikeasti todella mukavaa luettavaa.

George Beahm: Harry Potter kumppani

Kuva: JFA Suomentanut: Sini Bonke
Kustantanut: Readme.fi, 2006


Harry Potter kumppani edustaa lajityyppiä, jota englanniksi on tarjolla runsaasti mutta jota ei juurikaan ole suomennettu. Kirja pyrkii taustoittamaan Harry Potterin maailmaa ja etsimään Rowlingin luomuksille vastineita meidän maailmastamme. Etukannessaan kirja lupaa "yli 300 hauskaa ja kiehtovaa faktaa Harry Potterin maailmasta", ja kieltämättä yli 250-sivuisen kirjan parissa saa kulumaan tovin jos toisenkin.

Kirja on jaettu neljään osaan (ihmeotukset, kuuluisat noidat ja velhot, velhomaailman ihmeet, lumotut paikat), joissa jokaisessa on aakkosittain järjestettynä artikkeleja aihepiiristä. Tekstin sekaan on siroteltu mustavalkoisia kuvia. Tyypillisessä artikkelissa kerrotaan ensin aiheesta Harry Potterin maailman kannalta ja sen jälkeen edetään kertomaan aiheesta yleisemmällä tasolla - kansantaruista taikaolentojen taustalla tai velhon nimen merkityksistä.

Olet tässä: Home Kirjat Muut Potter-aiheiset kirjat